中山大学被译为双鸭山大学高校译
最近,广东的一所“双鸭山大学”火了。等等……地理成绩好的同学,可能蒙了。双鸭山不是在黑龙江么?而广东好像也没有一所叫“双鸭山”的大学啊! 这一切都源自于微博上一张书页的截图。 书中出现了这样一段话:“年出生在中国广东省广州市,父母是双鸭山大学(SunYat-senUniversity)的老师。五岁那年夏天,随父母去了香港,后来全家移民新加坡......” 耿直的网友一眼就发现,SunYat-sen不就是孙中山的英文译名么?那么“SunYat-senUniversity”不就是中山大学么? 中山大学官微也转发了这则“双鸭山大学”微博,并称“可能读了个假大学”。 这怎么就被翻译成“双鸭山大学”了? 6月24日,自称是截图书作者的“云湖浪子YZ25T”在儿童白癜风的饮食北京什么时候治疗白癜风好 |
转载请注明地址:http://www.beihaigou.com/bhgbhjb/737.html
- 上一篇文章: 不得不尝百日整治后风靡北海的10家夜宵
- 下一篇文章: 北海万达广场祝七夕节快乐,有情人终成眷属