治白癫疯办法 http://baidianfeng.39.net/a_bdfzlff/130704/4202013.html

《桃花源记》重点句子翻译

1、中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

译:中间没有别的树,芳草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。

2、土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

译:(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。

3、阡陌交通,鸡犬相闻。

译:田间小路交错相通,村落间鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。

4、黄发垂髫,并怡然自乐。

译:老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

5、率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外 隔。

译:率领妻子儿子和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,于是就跟外面的人断绝了来往。

6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译:他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,就更不必说魏晋了。

7、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

译:渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都很感叹暖气惋惜。

8、此中人语云:“不足为外人道也。”

译:村里人嘱咐他说:“这里的事不值得对外边的人说啊!”

9、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

译:渔人出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。

10、太守即遣人随其往,随向所志,遂迷,不复得路。

译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

《小石潭记》重点句子翻译

1、隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

译:隔着竹林,听到了水声,好像玉佩、玉环碰撞的声音,我心里高兴起来。

2、近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

译:靠近岸边,石底周边部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。

3、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

译:青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。

4、日光下彻,影布石上。

译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上。

5、斗折蛇行,明灭可见。

译:溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

6、其岸势犬牙差互,不可知其源。

译:溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道它的源泉在哪里。

7、凄神寒骨,悄怆幽邃。

译:让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉而幽深。

8、以其境过清,不可久居,乃记之而去。

译:因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。

《核舟记》重点句子及翻译

1、罔不因势象形,各具情态。

译:没有一件不是就着木头原来的样子模拟某些东西的形状的,各有各的神情姿态。

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

译:他曾经送给我一个用桃核雕成的小船,刻的是苏东坡乘船在赤壁之下游览的情景。

3、中轩敞者为舱,箬篷覆之。

译:中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶作成的船篷覆盖着它。

4、启窗而观,雕栏相望焉。

译:推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。

5、中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

译:中间戴着高高的帽子、长着浓密胡子的人是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。

6、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

译:他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。

7、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。

译:佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情跟苏、苏不相类似。

8、左臂挂念珠倚之这——珠可历历数也。

译:左臂挂着念珠挨着左膝——念珠可以清清楚楚地数出来。

9、居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。

译:右边的船工梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。

10、其人视端容寂,若听茶声然。

译:那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听烧茶的声音。

11、细若蚊足,钩画了了。

译:字迹像蚊子的脚一样细小,笔画清清楚楚。

12、而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。

译:可是计算它的长度竟不满一寸。是挑选长而窄的桃核刻成的。

《北冥有鱼》重点句子翻译

1、怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。

译:当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像悬挂在天空的云。这只鹏鸟啊,海水运动时将要飞到南海去。

2、抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

译:它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,它离开北海是凭借着六月的大风。

3、野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

译:山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。

4、天之苍苍,其正色邪?其远而所至极邪?

译:天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?

5、其视下也,亦若是则已矣。

译:大鹏从天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。

《庄子与惠子游于濠梁之上》重点句子翻译

1、鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。

译:白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。

2、子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!

译:你本来就是鱼,你不知道鱼的快乐,是完全可以肯定的了!

《虽有嘉肴》重点句子翻译

1、虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。

译:虽然有美味的肉食,不去品尝,就不知道其味道的甘美。

2、虽有至道,弗学,不知其善也。

译:虽然有 的道理,不去学习,就不知道它的好处。

3、是故学然后知不足,教然后知困。

译:因此学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方。

4、知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。

译:知道了自己的不足,然后就能自我反思;知道了自己困惑的地方,然后才能勉励自己。

5、《兑命》曰:“学学半”,其此之谓乎!

译:《兑命》说“教别人,占自己学习的一半”,这话说的就是这个道理吧!

《大道之行也》重点句子翻译

1、选贤与能,讲信修睦。

译:选拔推举品德高尚,有才干的人。讲求诚信,培养和睦气氛。

2、故人不独亲其亲,不独子其子。

译:因此人们不单敬爱、奉养自己的父母,不单疼爱、抚育自己的子女。

3、使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养。

译:要使老年人能有终老的保障,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾而不能做事的人都能得到供养。

4、男有分,女有归。

译:男子要有职业,女子要及时婚配。

5、货恶其弃于地也,不必藏于己。

译:财物,厌恶把它扔在地上,不是一定要据为己有。

6、力恶其不出于身也,不必为己。

译:力气,厌恶它不出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。

7、是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。

译:因此图谋之心闭塞而不会兴起,不会有盗窃财物和作乱害人,家家户户都只是把门从外面带上而不是从里面闩上。

《马说》重点句子翻译

1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

译:虽然有很名贵的马,也只能在奴仆的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

2、马之千里者,一食或尽粟一石。

译:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。

3、食马者不知其能千里而食也。

译:喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。

4、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

译:想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

5、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。

译:鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,它鸣叫却不能通晓它的意思。

6、执策而临之,曰:“天下无马!”

译:他拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”

7、呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

译:唉!真的没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!



转载请注明地址:http://www.beihaigou.com/bhgwxtz/4641.html